当前位置: 首页 > 党团工作 >

礼貌语决定礼貌思维

发布时间:2023-08-01 12:42:02 | 来源:网友投稿

摘要:语言和思维的关系,这是语言哲学中学者们津津乐道的话题,本文将从礼貌用语的角度浅谈究竟是语言决定了人类的思维,还是思维直接决定语言的产生。礼貌用语究竟是体现语言自身的礼貌还是人类思维的礼貌,这是本文探讨的核心问题。关于思维和语言的问题,许多学者进行了深入的研究,有人赞成沃尔夫假设,有人则认为语言只是思维的一种体现。而可以肯定的是语言和思维的关系是密不可分的,正是他们相互依存,相互促进,才推动了人类思维和语言的不断进步。

关键词:礼貌语;礼貌思维;语言的产生;社会背景

作者简介:张茜,内蒙古大学在读硕士研究生。

[中图分类号]:H08 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2013)-2--01

语言和思维的关系,这是语言哲学中学者们津津乐道的话题,究竟是语言决定了人类的思维,还是思维直接决定语言的产生?本文将从礼貌用语的角度浅谈这个问题。礼貌用语究竟是体现语言自身的礼貌还是人类思维的礼貌?在探讨这个问题之前,首先要了解语言究竟体现谁的思想,是语言本身的还是特定社会背景下生存的人类的。

人类在最初起源时并没有语言,随着历史的发展,语言成为人们劳动交流中必不可少的一部分;而人类思想在不断进步,一部分人逐渐产生统治其他人的想法。于是,这一部分人为了达到奴役其他人思想的目的,为了体现自己高人一等的低位和尊贵的身份,便开始创造体现地位不平等的语言,让被统治者使用这类语言,这体现了思维决定语言的产生,因为统治者首先产生了想要统治他人的思想,继而才创造了统治阶级的语言。例如,最初语言刚产生时是平等,不分尊卑。而为了体现地位的差别,封建社会的语言中出现了“皇上”、“老爷”、“奴婢”、“奴才”之类的称谓语,有了“遵命”、“谢恩”、“赏赐”等等的动词,正是有了这些词,体现出了掌权者的尊贵和被统治者的卑微,从而对被统治者进行思想的潜移默化,使得他们在使用这类语言时思想被奴役,认为自己就是低人一等的。这样,掌权者就达到了统治他人的目的,而被统治者也会渐渐的认为自己是理所应当被使唤,成为奴隶。从这个角度讲,语言又影响和改变着语言使用者的思维。

从历史角度考虑,中国经历了奴隶社会和封建社会,其强烈的不平等思想虽然已经随着时间流逝渐渐被人们所摒弃,但其对于语言的影响在这个现代化的社会中仍不可小觑。而美国,自诞生之日起,就充斥着强烈的要求平等的思想,所以他们的语言不可能用地位的高低体现礼貌思维。不同的社会背景必然会产生礼貌标准不同的语言,而后人使用这种语言时,反而是体现了其语言自身的礼貌性。

中国一直被誉为“礼仪之邦”,“礼”存在于中国人日常生活中的各个领域。这种思维方面的道德制约,其作用相当于英语国家的宗教信仰,已成为我们生活中的道德规范和行为准则。而在中国文化中,“礼”往往是在体现别人的低位高于自己,或者是他人更为尊贵,甚至不惜贬低自己,以衬托他人,从而达到礼貌的效果。而英语国家却不以为然,他们推崇语言的得体性,保持距离感、平等感以及真实感是他们日常交流的礼貌准则。不同的社会背景,导致了中英两种语言用不同的内容和方法体现礼貌性,而这些不同的内容和方法则体现了语言是表达其自身礼貌的。

下面看一个例子,关于接收礼物这一特定语境下,中国人会说:“怎么这么客气啊”;“这么贵重的礼物我不能要啊”;“下次不能这么破费啦”,等等。而英语国家的人则会表达对礼物的赞美之情。究其思想,都是为表达对对方的感谢和尊重,以体现礼貌这一原则。而同样的思想,同样的目的,却使用了不同的内容和方法。表面来看,语言表达了思维的礼貌;但从辩证的角度看,正是因为中文中有了“客气”、“破费”这类的词,人们才有了这样表达感激之情的方式。这为“语言体现了语言自己的礼貌性”提供了例证。

再如,不同的国家对颜色的分类也不同,更惊奇的是,有的语言中只有三种表示颜色的词,所以他们国家的人只能分辨出三种颜色。并不是说这些人都是色盲,只是语言限制了他们对于颜色的辨别。他们看到的世界和我们一样,色彩斑斓。但是因为只能用黑白红三个颜色表达,所以在他们的眼中,可能深紫色就是黑色了,而粉色就是叫红色。同样的道理,我们的语言中,称谓语中的第二人称单数有“你”和“您”之分,这就使我们产生了对对方身份是否更尊贵的思考,对于领导和长辈,处于礼貌,我们会使用“您”。而英语中,第二人称只有“you”一个词,因为英语国家中不同级别年龄段的地位都是平等的,无论老幼。并不是说英语国家的人对长辈没有礼貌,只是语言中没有体现长辈地位高的词语,所以他们也不会产生“自己与长辈地位不同”的思想。由此可见,不同的社会背景不同的思想会产生不同的语言,而语言形成之后,语言的习得者会受到这种语言的潜移默化,从而在使用语言时,体现语言自身的礼貌性。

比如一个美国小伙子来到中国学中文,他见到中国的老年人也会想要很有礼貌的让座,但是如果他学习的时间短,只会用“你”称呼老人,不会用“您”,当他给老年人让座时可能会说“你坐这里”,听起来有点命令的口吻,而且没有礼貌。如果他用“您请坐这里”,则很好的表达了自己有礼貌的想法。但是我们都知道他的想法是要尊敬老人,我们确定这个小伙子虽然用了不礼貌的语言,但他是有礼貌的,从而证明了语言就是体现语言自身的礼貌,而非思维。

关于思维和语言的问题,许多学者进行了深入的研究,有人赞成沃尔夫假设,有人则认为语言只是思维的一种体现。而无法区分哪一种主张正确与否正是这一话题的魅力所在。而可以肯定的是语言和思维的关系是密不可分的,正是他们相互依存,相互促进,才推动了人类思维和语言的不断进步。在探讨礼貌语和礼貌思维关系的过程中,因为欠缺哲学理论,文中尽量用例子说明观点,其中存在很多颇有争议的地方,在以后的学习中将不断总结积累,使观点更具说服力。

推荐访问:礼貌 思维

本文标题:礼貌语决定礼貌思维
链接地址:http://www.ylwt22.com/dangtuangongzuo/2023/0801/281051.html

版权声明:
1.十号范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《礼貌语决定礼貌思维》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

十号范文网 |
Copyright © 2018-2024 十号范文网 Inc. All Rights Reserved.十号范文网 版权所有
本站部分资源和信息来源于互联网,如有侵犯您的权益,请尽快联系我们进行处理,谢谢!备案号:粤ICP备18086540号